ScummBR Traduções => TRADUÇÕES COMPLETAS => Tópico iniciado por: RafaelGC em Outubro 16, 2010, 10:48:29 pm
Título: LOOM
Enviado por: RafaelGC em Outubro 16, 2010, 10:48:29 pm
(http://i.imgur.com/0Au1u9T.png)
Título em Português: LOOM - O Tear do Infinito Título Original: LOOM Ano: 1990 / Desenvolvido por: LucasFilm Games LLC Lançamento da Tradução: 17/10/2010 / Versão do Patch: 1.0
Sobre a Tradução: Este é o patch de tradução para português do adventure LOOM. O patch funciona plenamente com a versão original em inglês para PC, lançada em CD. Não garantimos o seu funcionamento com outras versões.
Sobre o Game: Loom é um jogo de aventura da LucasFilm. O que diferencia Loom de outros adventures (em comparação com os jogos da Sierra, por exemplo) é a sua interface singular: você não carrega nenhum item consigo, mas sim manipula os objetos ao seu redor mediante o uso de encantos, que são tecidos através de notas musicais tocadas em uma roca especial (um tipo de cetro mágico).
Em Loom, você assume o papel de Bobbin Threadbare, um jovem membro da Guilda dos Tecelões que acaba de completar dezessete anos. Embora não saiba o porquê, Bobbin é considerado um pária na sua guilda, sendo acusado diretamente pela pouca prosperidade dos últimos tempos.
Quando o Conselho de Anciões é atacado e tem todos os seus membros transformados em cisnes, cabe a Bobbin iniciar uma jornada para encontrá-los e tentar restaurar a ordem na Guilda dos Tecelões.
Chefia do Projeto: Rafael GonCosta Tradução, Adaptação e Revisão: Lionel Leal, Rafael GonCosta e Diego José Camboim de Souza Tradução Adicional: Felipe "scorpio'rising" Auxílio Técnico e Edição Gráfica: Rafael GonCosta e Jinn.art.br Documentação e Áudio-Dramatização: Diego José Camboim de Souza e Rafael GonCosta Revisão e Testes Adicionais: Fernando Palhares, Denny Naka, Diogo Suttili, Guilherme Miranda, Rodrigo Lima e Paulo Eduardo F. Morbeck de Andrade e Silva Agradecimentos Especiais a: Thomas Combeléran (por sua incrível ferramenta de tradução) e Brian Moriarty (criador desse incrível mundo mágico)
► DOWNLOAD DA TRADUÇÃO
Dentro desse pack existem dois executáveis para aplicar a tradução. Caso encontre alguma dificuldade na execução do patch de tradução, tente executar o segundo patch apelidado de "Versão B" (vB).
Usuário, atenção! Para baixar essa tradução é obrigatório registro em nosso fórum. Só assim terá acesso ao link do patch. Para mais informações de como se fazer o registro, acesse: http://scummbr.org/links/registrar
Está em dúvida sobre como baixar um arquivo? Clique AQUI (http://scummbr.org/forum/index.php?topic=89.msg97#msg97) e leia as instruções!
► APLICANDO A TRADUÇÃO
1) Antes de executar o patch de tradução, copie todos os arquivos do jogo LOOM para uma pasta qualquer (Ex: C:\LOOM);
2) Execute o patch de tradução em anexo na pasta onde o jogo foi copiado e siga as instruções que irão aparecer na sua tela;
3) Rode o programa ScummVM e adicione o jogo LOOM à lista;
4) Agora é só selecionar o jogo "LOOM (VGA/DOS)" com um clique simples do mouse e clicar em START (INICIAR) para começar a aventura!
OBS1: Existem 3 versões do jogo LOOM: EGA (16 cores), FM-Towns (256 cores) e PC-CD (256 cores e com vozes). A presente tradução é compatível unicamente com a versão PC-CD do jogo.
OBS2: Recomendamos o uso do "emulador" ScummVM para jogar esse game na versão traduzida. Para baixar esse programa e ter maiores informações no uso, acesse: http://scummbr.org/links/scummvm
OBS3: Após a aplicação da tradução, não será mais possível carregar o progresso dos jogos previamente salvos, sendo necessário reiniciar a jogar LOOM desde o princípio e criar novos "saves" do seu progresso no decorrer da partida.
OBS4: Assim que começar o jogo, recomendamos que você aperte o botão F5 logo após selecionar o seu nível de habilidade e iniciar a abertura. Depois clique em OPTIONS (OPÇÕES) e em seguida clique ao lado da opção TEXT AND SPEECH (TEXTO E VOZES) para selecionar SPEECH AND SUBTITLES (VOZES E LEGENDAS). Depois, na opção SUBTITLE SPEED (RAPIDEZ LEGENDAS), ajuste a velocidade para “4”.
OBS5: Caso não saiba como transformar o áudio CDA de seu CD original em MP3/OGG, para jogar a tradução no ScummVM sem a necessidade do uso do CD: Baixe o pacote de vozes: http://bit.ly/crd6iL, e cole o arquivo "Track1.ogg" na pasta do jogo.
(http://i.imgur.com/QYuTi0H.png) Caso tenha a versão Steam, leia essas informações:
“Muito tempo após a passagem da Segunda Sombra, quando os dragões dominavam o céu do crepúsculo e as estrelas eram brilhantes e numerosas, veio a Era das Grandes Guildas. ◊ Ferreiros. Pastores. Clérigos. Cada uma delas era dedicada ao controle absoluto de um conhecimento secreto. ◊ Dentre essas Guildas estava a dos Tecelões. Através dos séculos, sua habilidade transcendeu os limites das tramas físicas, passando-se a urdir o tecido da própria realidade. ◊ Agora, um estranho poder varreu os Tecelões para o esquecimento, deixando para trás um garoto Tecelão que deverá desembaraçar esse mistério. Ajude o jovem Bobbin a resgatar sua Guilda... e talvez salvar o universo de uma catástrofe indescritível."
Texto retirado da caixa original do jogo, de 1990.
► ATENÇÃO
A presente tradução encontra-se amplamente protegida pela Lei de Propriedade Intelectual Brasileira. Todos os direitos reservados. A distribuição do patch de tradução é GRATUITA, porém, fica PROIBIDO qualquer tipo de alteração no seu conteúdo – textos ou documentação – sem a prévia autorização do autor.
O Grupo ScummBR de Tradução NÃO possui qualquer espécie de vínculo com a The Walt Disney Company, LucasFilms, LucasArts Entertainment Company e/ou suas empresas afiliadas. Dessa forma, nenhum pedido de suporte técnico ou informação a respeito da presente tradução deve ser dirigido a terceiros que não façam parte do Grupo ScummBR de Tradução.
Nosso grupo tem apenas o intuito de disponibilizar a tradução para que mais pessoas possam conhecer esse surpreendente jogo em nosso idioma. Trabalhamos sem fins lucrativos, nossa missão é tão somente aumentar o alcance do gênero adventure de jogos eletrônicos perante o público brasileiro.
Não lidamos com a distribuição ilegal de softwares em nenhuma de suas formas.
Para mais informações sobre a iniciativa ScummBR, clique aqui (http://scummbr.org/forum/index.php?topic=82.0) e leia as regras do fórum, ou aqui (http://scummbr.org/forum/index.php?topic=79.0) para saber um pouco sobre nós.
Título: Re:LOOM - O Tear do Infinito
Enviado por: sniperdmaa em Outubro 21, 2010, 04:02:30 pm
Obrigado! Já comecei a jogar e adorei a tradução do manual, brilhante!
Título: Re:LOOM - O Tear do Infinito
Enviado por: Mr.Skull em Novembro 19, 2010, 09:49:40 am
Não consigo isntalar a tradução quando eu escolho a pasta e mando isntalar diz q não é uma versão valida minha versão e do PC cd com som e tudo. nao sei pq nao funfa
Título: Re:LOOM - O Tear do Infinito
Enviado por: RafaelGC em Novembro 19, 2010, 05:31:33 pm
@Mr.Skull Envie para nós um e-mail anexando a sua versão do game para analisarmos o que de errado está acontecendo...
scummbr@yahoo.com.br
Ou, poste aqui uma imagem mostrando todos os arquivos do seu game e os tamanhos dos respectivos. :lendo:
Título: Re:LOOM - O Tear do Infinito
Enviado por: hpmf em Novembro 28, 2010, 08:56:00 pm
Olá,
Estou com o mesmo problema do colega acima. Bom, tenho o jogo original, mas não faço a mínima ideia de onde coloquei, ent]ao baixei várias versões na internet, incluindo a versão loom cd de 40 megas com falas em inglês e grafico melhorado, exatamente como é no cd, porém a tradução não é aplicada de maneira alguma, da um erro para o arquivo Disk01.lec, renomeio este arquivo para qualquer nome, ai a tradução é aplicada, daí vou no scummvm, mando adicionar, aparece 4 nomes, sendo o prlmeiro loom vga e os outros três são the secret of monkey island, seleciono o loom vga, mas o jogo da erro.
Fiz o mesmo com vários arquivos do jogo retirados da internet, e em nenhum esse aquivo de tradução funcionou.
Agradeceria se pudessem me ajudar.
Att. Henrique.
Abraço.
Título: Re:LOOM - O Tear do Infinito
Enviado por: RodLima em Novembro 29, 2010, 12:43:11 pm
O projeto ficou maravilhoso, fico muito feliz de poder contribuído de alguma forma. Parabéns ao ScummBR e a todos os envolvidos.
Título: Re:LOOM - O Tear do Infinito
Enviado por: RafaelGC em Dezembro 02, 2010, 10:48:29 pm
Estou com o mesmo problema do colega acima. Bom, tenho o jogo original, mas não faço a mínima ideia de onde coloquei, ent]ao baixei várias versões na internet, incluindo a versão loom cd de 40 megas com falas em inglês e grafico melhorado, exatamente como é no cd, porém a tradução não é aplicada de maneira alguma, da um erro para o arquivo Disk01.lec, renomeio este arquivo para qualquer nome, ai a tradução é aplicada, daí vou no scummvm, mando adicionar, aparece 4 nomes, sendo o prlmeiro loom vga e os outros três são the secret of monkey island, seleciono o loom vga, mas o jogo da erro.
Fiz o mesmo com vários arquivos do jogo retirados da internet, e em nenhum esse aquivo de tradução funcionou.
Agradeceria se pudessem me ajudar.
Att. Henrique.
Abraço.
Atendendo ao contato do membro Henrique, fizemos um patch de tradução alternativo:
Se alguém encontrar algum problema ao executar o patch de tradução do tópico principal... experimente testar esse, apelidado de vB (Versão B) :ok:
Título: Re:LOOM - O Tear do Infinito
Enviado por: Mr.Skull em Dezembro 24, 2010, 04:33:05 pm
Nossa Muito Obrigado esse novo Patch funcionou 100%, agora vou jogar aki e me divertir
valeu mesmo.
Título: Re:LOOM
Enviado por: RafaelGC em Abril 03, 2015, 01:15:28 am
Recentemente saiu uma apresentação na GDC "Game Developers Conference", onde o criador do game, Brian Moriarty, falou sobre sua experiência na criação desse projeto. Muito recomendado aos adoradores dessa aventura!
Título: Re:LOOM
Enviado por: RafaelGC em Novembro 29, 2015, 12:59:22 am
(http://i.imgur.com/KAfo0PB.png)
Fazendo alguns testes recentes, percebi que a tradução não está sendo aceita para a interface Steam. Logo, resta jogar usando o emulador ScummVM, e para isso o procedimento é:
1) Ter o jogo na versão Steam já baixada em seu computador: https://scummbr.org/forum/index.php?topic=532
2) Na pasta de jogos do Steam em seu HD, localize a pasta do jogo LOOM. Recomendo usar o sistema de busca do Windows procurando pelo arquivo 'DISK01.LEC';
3) Para a tradução ser aplicada com sucesso no 'Passo 4', é necessário colocar um arquivo extra na pasta do jogo, o '000.LFL'. Esse arquivo se encontra dentro do pacote de tradução, dentro do arquivo 'LOOM-TRADUCAO-BR.7z', que pode ser baixado na postagem inicial desse tópico.
4) Baixe e execute o patch de tradução 'LOOM-TRADUCAO-BR_vB.exe', que irá fazer as modificações no game, deixando-o em PT-BR;
Sua pasta do jogo terá que ficar dessa forma:
(http://i.imgur.com/rZQ1W7k.png)
5) Abra o ScummVM e adicione o jogo. Em caso de dificuldade, leia: www.scummbr.org/links/scummvm ;
6) Bom divertimento e não deixe de postar sua experiência em jogar esse game com a nossa tradução! :ok:
Título: Re:LOOM
Enviado por: tfantoni em Dezembro 05, 2015, 11:07:43 pm
Vim aqui rapidão pra agradecer imensamente a todos vocês que puderam fazer a tradução (e aplicação dela) possível. Acabei de terminá-lo e a adaptação foi bem satisfatória! Minha única ressalva seria o manual com a lista de encantos. Não sei se isso acontece também no original, mas vi que há ao menos um poder cujo nome traduzido não procede exatamente a sua função - no caso, 'fritar'. O mais próximo que vi foi 'calor', mas não sei se era pra ser realmente a mesma coisa... enfim, nada muito agravante.
Bom, acho que é isso. Que venha mais trabalhos excelentes desse site!
Título: Re:LOOM
Enviado por: djsouza em Janeiro 22, 2016, 11:20:32 pm
Agradeço os comentários. É importante sabermos as opiniões dos usuários para ajudar a estimular os tradutores a continuar fazendo o trabalho.
No caso do manual, não recordo exatamente esse item que você mencionou, mas quero acrescentar que muitas vezes eu escolho ADAPTAR uma palavra ao invés de TRADUZIR, principalmente se eu achar o resultado mais engraçado. Talvez seja esse o caso, embora eu não recorde mais.
Grande abraço. :boy:
Título: Re:LOOM
Enviado por: noobsaibotex em Março 24, 2016, 08:16:37 pm
Consegui botar a legenda, mas mesmo colocando velocidade 0 ela fica rápida demais. Sai na primeira ou segunda fala da pessoa, como arrumar?
Título: Re:LOOM
Enviado por: RafaelGC em Março 26, 2016, 06:19:34 pm
Oi, o arquivo * LOOMSTEAM_000LFL.7z * não abre! Sabe dizer o que posso fazer? ??? ???
Amigo, adicionei esse arquivo '000.LFL' ao pack do patch de tradução no pastagem principal.
Baixe novamente o arquivo 'LOOM-TRADUCAO-BR.7z' e nos avise aqui se deu tudo certo na aplicação da tradução :ok:
Título: Re:LOOM
Enviado por: LuisG em Fevereiro 26, 2024, 11:26:32 pm
Algum dia terá a tradução da versão de fm-towns? Ela não tem censura, e é a mais completa, além disso pode ser extraída pela versão do loom da steam, seria uma ótima adição
Título: Re:LOOM
Enviado por: RafaelGC em Fevereiro 29, 2024, 01:35:15 pm
Algum dia terá a tradução da versão de fm-towns? Ela não tem censura, e é a mais completa, além disso pode ser extraída pela versão do loom da steam, seria uma ótima adição
Olá Luis. No momento não temos planos de lançar uma nova versão, até pq seria praticamente um projeto novo pois a versão FM-Towns é baseada na versão EGA, que conta com várias linhas de diálogo que foram resumidas/suprimidas na versão CD por conta de falta de espaço no CD (pois optaram em por as vozes em uma faixa de áudio CDA).
Quem sabe em um futuro próximos não podemos rever isso :hope:
Título: Re:LOOM
Enviado por: LuisG em Março 01, 2024, 12:29:31 pm
Algum dia terá a tradução da versão de fm-towns? Ela não tem censura, e é a mais completa, além disso pode ser extraída pela versão do loom da steam, seria uma ótima adição
Olá Luis. No momento não temos planos de lançar uma nova versão, até pq seria praticamente um projeto novo pois a versão FM-Towns é baseada na versão EGA, que conta com várias linhas de diálogo que foram resumidas/suprimidas na versão CD por conta de falta de espaço no CD (pois optaram em por as vozes em uma faixa de áudio CDA).
Quem sabe em um futuro próximos não podemos rever isso :hope:
Título: Re:LOOM
Enviado por: cyberrep em Dezembro 03, 2024, 01:33:57 pm
Boa tarde pessoal. Parabens pelas traduções!!!! Tentei aplicar a tradução (LOOM-TRADUCAO-BR_vB), mas rodando em DOS real, o fundo da tela fica rosa, ele traduz, mas da problema com as imagens do jogo. Versão CD (https://i.ibb.co/DQPJzQp/Sem-t-tulo.jpg)
isso tambem acontece se tentar traduzir o monkey island 1 talkie version, o mesmo fundo roSa/roxo, pode ser que tenha o mesmo problema. Se precisar dos arquivos me avise.
Título: Re:LOOM
Enviado por: RafaelGC em Dezembro 07, 2024, 07:20:06 pm
Boa tarde pessoal. Parabens pelas traduções!!!! Tentei aplicar a tradução (LOOM-TRADUCAO-BR_vB), mas rodando em DOS real, o fundo da tela fica rosa, ele traduz, mas da problema com as imagens do jogo.
isso tambem acontece se tentar traduzir o monkey island 1 talkie version, o mesmo fundo roSa/roxo, pode ser que tenha o mesmo problema. Se precisar dos arquivos me avise.
Olá amigo! Infelizmente essa questão ocorre ao executar o game traduzido nativamente no sistema DOS/DOSBox, pois a ferramenta que usamos para editar as imagens gera essa incompatibilidade gráfica, infelizmente. Logo, os games traduzidos só rodam corretamente via ScummVM.
Não cheguei a tentar a execução pelo emulador DREAM pra ver se essa questão gráfica também ocorre... 🤔