(http://i.imgur.com/B92ar.png)
Título em Português: Alone in the Dark: Sozinho na Escuridão
Título Original: Alone in the Dark
Ano: 1992 / Desenvolvido por: Infogrames Multimedia SA
Lançamento da Tradução: ? / Versão do Patch: 1.0 (26/07/2012)
Sobre a Tradução: Este é o patch de tradução para português do adventure ALONE IN THE DARK. O patch funciona plenamente com a versão original em inglês para PC. Não garantimos o seu funcionamento com outras versões do jogo.
Sobre o Game: A morte de homem excêntrico (Jeremy Hartwood) em sua mansão amaldiçoada. Um detetive (Edward Carnby) ou uma familiar do defunto (Emily Hartwood), quem você escolherá para adentrar no tenebroso casarão a fim de descobrir os mistérios que lá se encontram? "Sozinho na Escuridão", um clássico dos anos 90 que inspira jogos de terror até nos dias de hoje. Jogue no escuro e com fones de ouvido, a experiência será única!
► GALERIA DE IMAGENS
(http://i.imgur.com/f3qOXs.jpg) (http://i.imgur.com/f3qOX.jpg) (http://i.imgur.com/G8wPXs.jpg) (http://i.imgur.com/G8wPX.jpg) (http://i.imgur.com/EyAths.jpg) (http://i.imgur.com/EyAth.jpg) (http://i.imgur.com/qvn7os.jpg) (http://i.imgur.com/qvn7o.jpg) (http://i.imgur.com/uU9hps.jpg) (http://i.imgur.com/uU9hp.jpg) (http://i.imgur.com/2grJis.jpg) (http://i.imgur.com/2grJi.jpg) (http://i.imgur.com/lvdgMs.jpg) (http://i.imgur.com/lvdgM.jpg)
(http://i.imgur.com/bvQnxs.jpg) (http://i.imgur.com/bvQnx.jpg) (http://i.imgur.com/Wy8H9s.jpg) (http://i.imgur.com/Wy8H9.jpg) (http://i.imgur.com/VLp2ns.jpg) (http://i.imgur.com/VLp2n.jpg) (http://i.imgur.com/48HL5s.jpg) (http://i.imgur.com/48HL5.png) (http://i.imgur.com/7Q7uts.jpg) (http://i.imgur.com/7Q7ut.png) (http://i.imgur.com/IrWZ8s.jpg) (http://i.imgur.com/IrWZ8.jpg) (http://i.imgur.com/u0eoSs.jpg) (http://i.imgur.com/u0eoS.jpg)
(http://i.imgur.com/AQSurs.jpg) (http://i.imgur.com/AQSur.jpg) (http://i.imgur.com/YAmQTs.jpg) (http://i.imgur.com/YAmQT.jpg) (http://i.imgur.com/8RZGts.jpg) (http://i.imgur.com/8RZGt.jpg) (http://i.imgur.com/tudnTs.jpg) (http://i.imgur.com/tudnT.jpg) (http://i.imgur.com/gi4Tbs.jpg) (http://i.imgur.com/gi4Tb.jpg) (http://i.imgur.com/iHxGQs.jpg) (http://i.imgur.com/iHxGQ.jpg) (http://i.imgur.com/WJf8Zs.jpg) (http://i.imgur.com/WJf8Z.jpg)
► CRÉDITOS DA TRADUÇÃO
Tradução Original: Desconhecido
Desenvolvimento do Patch e Documentação da Tradução: Rafael Gonçalves Costa e Diego José C. de Souza
Revisão e Testes Adicionais: Equipe ScummBR
► DOWNLOAD DA TRADUÇÃO
Esse pacote você irá encontrar dois patchs de tradução, sendo que um deles é para a versão PC-DOS do jogo, clássico. E o segundo é para a versão mais recente, lançada pelo site GOG.com. O processo de aplicação da tradução é o mesmo para ambas.
:zip: ALONE1-TRADUCAO-BR.7z (http://scummbr.org/gerenciador/scummbr.php?link=181) (servidor: "Google") (tamanho: 7 MB) (senha: scummbr.com)
Está em dúvida sobre como baixar um arquivo? Clique AQUI (http://scummbr.org/forum/index.php?topic=89.msg97#msg97) e leia as instruções!
► APLICANDO A TRADUÇÃO
1) Instale o jogo em inglês normalmente em seu computador;
2) Execute instalador do patch de tradução e siga as instruções que irão aparecer na sua tela;
3) Recomendamos o uso do "emulador" DOSBox (http://bit.ly/19Mz1y2) para rodar esse jogo em computadores mais recentes;
4) Bom divertimento :)
► EXTRAS
Jogue também tetralogia Alone in the Dark em português:
1. Alone in the Dark: Sozinho na Escuridão (http://scummbr.org/forum/index.php?topic=413)
2. Alone in the Dark 2 (http://scummbr.org/forum/index.php?topic=691)
3. Alone in the Dark 3: A Cidade Fantasma (http://scummbr.org/forum/index.php?topic=414)
4. Alone in the Dark: O Pesadelo Renasce (http://scummbr.org/forum/index.php?topic=20)
(http://i.imgur.com/Y7vZWag.png) (http://www.gog.com/gamecard/alone_in_the_dark)
vídeo-detonado do game, em inglês
► ATENÇÃO
A presente tradução encontra-se amplamente protegida pela Lei de Propriedade Intelectual Brasileira. Todos os direitos reservados. A distribuição do patch de tradução é GRATUITA, porém, fica PROIBIDO qualquer tipo de alteração no seu conteúdo – textos ou documentação – sem a prévia autorização do autor.
O Grupo ScummBR de Tradução NÃO possui qualquer espécie de vínculo com a Infogrames Multimedia SA e/ou suas empresas afiliadas. Dessa forma, nenhum pedido de suporte técnico ou informação a respeito da presente tradução deve ser dirigido a terceiros que não façam parte do Grupo ScummBR de Tradução.
Nosso grupo tem apenas o intuito de disponibilizar a tradução para que mais pessoas possam conhecer esse surpreendente jogo em nosso idioma. Trabalhamos sem fins lucrativos, nossa missão é tão somente aumentar o alcance do gênero adventure de jogos eletrônicos perante o público brasileiro.
Não lidamos com a distribuição ilegal de softwares em nenhuma de suas formas.
Para mais informações sobre a iniciativa ScummBR, clique aqui (http://scummbr.org/forum/index.php?topic=82.0) e leia as regras do fórum, ou aqui (http://scummbr.org/forum/index.php?topic=79.0) para saber um pouco sobre nós.