Fala pessoal!
Compartilhando um projeto pessoal que comecei recentemente e ainda está bem no começo, mas já com resultados que achei interessante mostrar.
Não sei se já existe algo parecido por aí — se alguém conhecer algum projeto similar, adoraria saber — mas estou desenvolvendo um plugin de tradução/dublagem para o ScummVM que funciona como um overlay. Ele substitui os textos e o áudio do jogo em tempo real, sem precisar modificar os arquivos originais ou criar patches. A ideia é que qualquer jogo compatível com ScummVM possa ser traduzido dessa forma no futuro.
Pra começar os testes, escolhi o Sam & Max: Hit the Road, e o vídeo acima é a intro do jogo com a tradução em PT-BR já funcionando, com dublagem gerada via ElevenLabs. Ainda está longe do ideal — as vozes são sintéticas, algumas traduções precisam de revisão (na vedade gostaria acesso ao source das traduções ja feitas aqui no forum), e o timing nem sempre bate certinho com a animação — mas dá pra ter uma ideia do que é possível.
O projeto é totalmente open source e qualquer ajuda é muito bem-vinda:
- https://github.com/betobender/scummvm
- Revisão e melhoria das traduções
- Sugestões de vozes ou ajuste de falas
- Teste em outros jogos
Se alguém quiser acompanhar o andamento ou contribuir, é só me chamar aqui ou no repositório. Ainda tem muito trabalho pela frente, mas estou animado com o potencial disso.
Olá Roberto, em primeiro lugar, meus parabéns por essa realização! Dublagem em português desses jogos clássicos sempre foi um sonho de infância! 👏
Claro que pode melhorar, mas o resultado está bem interessante. Tecnicamente falando, a dublagem é feita sobre a voz em inglês ou sobre o texto? Pois se for só pelo texto, realmente tem partes que ou o texto não acontece ou se acontece ele não é o suficiente para dar a emoção necessária ao dublador sintético.
Talvez algo como:
"Eu não estou interessado nisso!" {nervoso e gaguejando no final}
"Essa informação extra linha a linha possa ajudar a IA a gerar uma dublagem mais impressionante. Mas aí entraria vários fatore, como:
1) A IA em questão saberia ler e interpretar essa informação extra como esperado?
2) Esse trabalho de edição das linhas de texto com a {emoção} seria um processo manual ou dá pra fazer algo automatizado baseado na entonação de voz do áudio original?
Quanto a tradução, fique a vontade de usar o que precisar, só pedimos que coloque os devidos créditos nos trabalhos realizados "scummbr.org | @scummbr"😉
Tentei algumas abordagens para tentar capturar a emoção do diálogo original, mas a única que escala bem até agora é TTS (Text-to-Speech) com vozes treinadas a partir do próprio áudio do jogo. Experimentei também soluções de voice dubbing, mas além de ficarem caras em escala, as APIs não permitem fornecer o texto traduzido — elas fazem a tradução por conta própria, o que desacopla a legenda do áudio gerado e inviabiliza o uso das nossas traduções.
Um detalhe interessante: dentro dos metadados do jogo (no caso do Sam & Max), encontrei opcodes de pausa embutidos nos diálogos originais, que ajudam um pouco a preservar o timing das falas. Mas tem muita coisa ainda a explorar — daria inclusive pra tratar cinemáticas e gameplay de formas diferentes, já que as exigências de timing e emoção são bem distintas.
Também desenvolvi uma ferramenta de edição dos diálogos que me permite ajustar manualmente as falas e inserir marcações adicionais para deixar o TTS mais fiel ao conteúdo e à intenção original.
Seria possível ter acesso ao texto usado para gerar o patch de Sam & Max - Hit the Road ? E se sim, como eu consigo o source ?
Muito interessante cara, muito promissor.
Vou fazer contato com você por e-mail, aí conversaremos mais a respeito 👍
Citação de: rbender online Abril 15, 2026, 09:53:41 AMFala pessoal!
Compartilhando um projeto pessoal que comecei recentemente e ainda está bem no começo, mas já com resultados que achei interessante mostrar.
Não sei se já existe algo parecido por aí — se alguém conhecer algum projeto similar, adoraria saber — mas estou desenvolvendo um plugin de tradução/dublagem para o ScummVM que funciona como um overlay. Ele substitui os textos e o áudio do jogo em tempo real, sem precisar modificar os arquivos originais ou criar patches. A ideia é que qualquer jogo compatível com ScummVM possa ser traduzido dessa forma no futuro.
Pra começar os testes, escolhi o Sam & Max: Hit the Road, e o vídeo acima é a intro do jogo com a tradução em PT-BR já funcionando, com dublagem gerada via ElevenLabs. Ainda está longe do ideal — as vozes são sintéticas, algumas traduções precisam de revisão (na vedade gostaria acesso ao source das traduções ja feitas aqui no forum), e o timing nem sempre bate certinho com a animação — mas dá pra ter uma ideia do que é possível.
O projeto é totalmente open source e qualquer ajuda é muito bem-vinda:
- https://github.com/betobender/scummvm
- Revisão e melhoria das traduções
- Sugestões de vozes ou ajuste de falas
- Teste em outros jogos
Se alguém quiser acompanhar o andamento ou contribuir, é só me chamar aqui ou no repositório. Ainda tem muito trabalho pela frente, mas estou animado com o potencial disso.
Que demais!
Não consigo ajudar mas já digo que gostaria de ver o Riddle of Master Lu usando esse recurso (ainda mais pq é um adventure sem legendas)
Parabéns pelo trabalho!