1) Sim. Roda direto pelo scummvm.
2) Procurei lá antes. Mas talvez, se eu tentar outra versão do Agi studio ele acha mais recursos.
3) Pelas imagens, dá para ver que as palavras são acentuadas, e com circunflexos, etc... mas a verdade é que a engine não reconhece nenhum deles. Basicamente substitui as letras acentuadas por:
€->(Ç),‡->(ç),“->(ô),ˆ->(ê),¢->(ó),ƒ->(â), ->(á),¡->(í),£->(ú),Œ->(î),‚->(é),—->(ù),…->(à),Š->(è)
Mas o jogo depende de um processador de texto para receber seus comandos. Quando o jogador tenta colocar "matar dragão", por exemplo, o compilador só entende "matar drago". Então por enquanto adicionei os comandos não acentuados, como "dragao", por exemplo.
Não acho que dá para reprogramar o processador de texto interno do jogo, e é aí que entra a minha dúvida quanto a considerá-la uma tradução completa.
Se ele não puder ser considerado uma tradução completa, eu tento de novo com o remake da AGD, é mais moderno, provavelmente dará menos problemas.
4) Vou aprender como usa aí mando um patch, provavelmente hoje ainda