Notícias

Como está o seu conhecimento na língua inglesa? Já pensou em fazer parte do nosso grupo de tradução de jogos? Saiba+

Jogos da Sierra - Vamos traduzir!

Ricknds · 4990

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Ricknds

  • Novato
  • *
    • Posts: 1
Online: Junho 12, 2018, 07:54:44 pm
Pessoal,

Pra quem, como eu, é fã dos adventures da Sierra, eu gostaria de montar um grupo e traduzir alguns jogos.

Eu mesmo comecei a traduzir Space Quest 1 e está ficando muito bom!

Mas uma pessoa só é pouco... São umas 200 páginas de texto.

Gostaria de saber se posso contar com a ajuda de vocês!

Vamos montar esse grupo!!






« Última modificação: Junho 12, 2018, 08:10:59 pm por Ricknds »



RafaelGC

  • ADM
  • Sábio
  • *****
    • Posts: 887
  • 'Morte gosta de gatos'
Resposta #1 Online: Junho 18, 2018, 09:42:43 pm

Ótima iniciativa, amigo! Eu também sou grande fã dos clássicos da Sierra e dou meu total apoio na criação desses grupos de tradução. Vamos organizar esses projetos. Segue questionamentos:

1) Você pretende dar andamento no Space Quest 1 mesmo, ou prefere começar um projeto novo?

2) Como funciona a tradução? Existe alguma ferramenta que exporta os textos em TXT ou a tradução é feita dentro da própria ferramenta?

3) Se puder hospedar os arquivos (arquivos relacionados a tradução, nada de jogos completos!) em algum lugar (Dropbox, Google Drive, OneDrive, ...), assim fica mais fácil de disponibilizarmos os arquivos para os interessados no projeto.

Infelizmente eu não possuo tempo livre para ajudar na tradução em sí, mas na viabilização, divulgação e coordenação do projeto, conte comigo. :ok:



serphence

  • Novato
  • *
    • Posts: 10
Resposta #2 Online: Julho 06, 2020, 12:29:02 am
Primeiramente: me desculpem, à essa altura esse já é considerado um necropost.
Mas o fato é que não tem outra postagem tão relevante quanto essa, e com sorte eu posso me envolver nesse projeto de tradução também.
spacescreen" border="0
Como pode ser visto na imagem, eu editei alguns menus de space quest 1 usando AGIstudio, mas dou de cara com alguns problemas:
1- acentos e tils não são reconhecidos como deveriam.
2- palavras em português extrapolam o espaço usado por palavras em inglês.
O trecho de código que eu alterei está assim:
  else {
    set.menu("Sierra");
    set.menu.item("Sobre SQ",c21);
    set.menu.item("Ajuda    ",c2);
    set.menu("Arquivo");
    set.menu.item("Salvar     <F5>",c3);
    set.menu.item("Restaurar  <F7>",c5);
    set.menu.item("-------------",c20);
    set.menu.item("Reiniciar  <F9>",c7);
    set.menu.item("Sair  <Alt-Z>",c1);
    set.menu("Ação");
    set.menu.item("Ver objeto  <F4>",c22);
    set.menu.item("Inventário  <Tab>",c10);
    set.menu("Especial");
    set.menu.item("Som Ligado/Desligado      <F2>",c16);



Como lidaram com os problemas 1 e 2?
« Última modificação: Julho 06, 2020, 06:30:25 am por serphence »



RafaelGC

  • ADM
  • Sábio
  • *****
    • Posts: 887
  • 'Morte gosta de gatos'
Resposta #3 Online: Julho 14, 2020, 11:13:33 am
@serphence, segue meus comentários:

1) Você conseguiu acentuar o King's Quest I mas não deu certo com esse jogo, correto? Os acentos você que criou de alguma forma via Agistudio137, ou calhou do jogo ter os caracteres especiais disponíveis?

2) Essa questão de limitação de caracteres é comum na tradução de jogos, visto que o enquadramento das janelas foi pensado nos termos originais. Uma alternativa seria tentar encontrar o jogo em outro idioma, como em espanhol, pois talvez a quantidade de caracteres disponíveis seja bem maior, e já possua acentuação também.



serphence

  • Novato
  • *
    • Posts: 10
Resposta #4 Online: Julho 14, 2020, 03:46:59 pm
Não se preocupe. Essa postagem é antiga.
Depois que postei comecei a testar caracteres estranhos do ascci, e já deu certo para space quest também.
Mas estava esperando uma resposta de Ricknds, já que ele já tem boa parte de space quest traduzida já, então comecei a traduzir king´s quest, para não pisar nos calos dele.