Notícias

Faça parte do Adventure Games BRASIL! E mande um tweet para @advgamesbrasil enviando sua notícia sobre o mundo adventure em português!

King's Quest VI

RafaelGC · 12885

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

RafaelGC

  • ADM
  • Sábio
  • *****
    • Posts: 850
  • 'Morte gosta de gatos'
Online: Dezembro 25, 2011, 05:19:39 am
Título em Português: King's Quest VI: Vão-se os Herdeiros, Ficam-se os Tronos
Título Original: King's Quest VI: Heir Today, Gone Tomorrow
Ano: 1992 / Desenvolvido por: Sierra On-Line, Inc.
Lançamento da Tradução: 25/12/2011 / Versão do Patch: 1.0

Sobre a Tradução: Este é o patch de tradução para português do adventure KING'S QUEST VI. O patch funciona plenamente com a versão original em inglês para PC, lançada em CD. Não garantimos o seu funcionamento com outras versões do jogo.

Sobre o Game: Durante meses Príncipe Alexander do Reino de Daventry se isolou do mundo, apenas sonhando acordado com a Princesa Cassima, garota a qual conheceu enquanto estava preso durante os eventos do game anterior "King's Quest V". Mas graças ao espelho mágico obtido por seu pai anos atrás, o príncipe apaixonado consegue descobrir o paradeiro de sua amada e parte numa viagem rumo a misteriosa Terra das Ilhas Verdes, próximas a borda do mundo.

Após meses de busca, ele finalmente consegue se aproximar do arquipélago, mas uma estranha tempestade ataca a embarcação de surpresa a destruindo completamente. Como único sobrevivente, Alexander continua sua jornada em terra, mas mal sabe ele que Cassima está mais uma vez mantida como prisioneira, dessa vez em seu próprio lar sobre as ordens de um maléfico vizir.



► GALERIA DE IMAGENS DA TRADUÇÃO




► CRÉDITOS DA TRADUÇÃO

Idealização e Chefia do Projeto: David Toledo S. Costa
Tradução, Adaptação, Revisão e Testes Principais: David Toledo, Diego José C. de Souza e Rafael G. Costa
Auxílio Técnico e Edição Gráfica: Rafael Gonçalves Costa e Jinn (www.jinndevil.tumblr.com)
Documentação: Rafael Gonçalves Costa e Diego José Camboim de Souza
Tradução do Guia das Ilhas Verdes: Diego José Camboim de Souza
Colaboradores: Renato Prado, Eduardo Carvalho e Valtinho Carvalho
Agradecimentos: Janine Moreira Costa, Leandro Toledo Costa, Sérgio dos Santos Costa e Vânia L. Toledo Costa
Agradecimentos Especiais a: Roberta Williams (criadora desse incrível mundo mágico)
Dedicado à memória de: Sérgio dos Santos Costa (pai de David Toledo)



► DOWNLOAD DA TRADUÇÃO

Usuário, atenção! Para baixar essa tradução é obrigatório registro em nosso fórum. Só assim terá acesso ao link do patch. Para mais informações de como se fazer o registro, acesse: http://scummbr.org/links/registrar

:zip: KQ6-TRADUCAO-BR.7z (servidor: "Google") (tamanho: 44 MB) (senha: scummbr.com)

Está em dúvida sobre como baixar um arquivo? Clique AQUI e leia as instruções!



► APLICANDO A TRADUÇÃO

1) Para aplicar a tradução o processo é muito simples, basta copiar todos os arquivos da sua versão original do game para uma pasta em seu computador, da seguinte forma: "C:\KQ6BR\game\" Ou seja, os arquivos do game devem ficar localizados em uma pasta chamada “game”, e essa deve ficar guardada em outra pasta com um nome qualquer, por exemplo: "KQ6BR";

2) Após a realização do processo de cópia, execute o patch de tradução e aponte a aplicação para a pasta game "KQ6BR", em seu computador;

3) Feito isso, o jogo estará prontinho para ser jogado. Para isso basta executar o arquivo "rodar.bat" que se encontra dentro da pasta do game. Recomendamos fazer um atalho desse arquivo para a "Área de Trabalho" com o nome "King's Quest VI" e, bom divertimento!

NOTA IMPORTANTE: Usando o procedimento acima o game já está prontinho para ser jogado, pois trás consigo o ScummVM integrado ao patch. Mas caso queira, você pode adicionar o game manualmente no ScummVM instalado em seu computador. Para mais informações, acesse: http://scummbr.org/links/scummvm



► VÍDEO DE INTRODUÇÃO EM PORTUGUÊS




► EXTRAS

● Guia das Ilhas Verdes: Para jogar essa aventura é imprescindível a leitura do Guia das Ilhas Verdes, que é como se fosse um passo a passo que narra as locações, os personagens do Arquipélago das Ilhas Verdes, palco desse jogo. Esse guia está anexo ao patch de tradução, mas você também pode acessá-lo clicando AQUI.

● Making off: Segue um vídeo muito interessante que mostra algumas cenas do desenvolvimento desse game em 1991, em inglês: http://youtu.be/NSJcrtO6E4M

● Trilha Sonora: O site http://www.queststudios.com oferece para download gratuito praticamente todas as trilhas sonoras dos games desenvolvidos pela Sierra On-Line, incluindo a do sexto jogo da série King's Quest. Para facilitar, criamos um pack com todas as faixas de áudio: download

● Histórico do Projeto de Tradução: Foram quatro anos de trabalho nesse projeto, e grande parte disso pode ser visto nos seguintes links: Antigo fórum SBR, Vídeo Demo do Processo de Tradução e Tópico no portal Tolledo.net

● Outros Jogos da Saga: Outra pedida é jogar os três primeiros games da série em formato gratuito refeitos por fãs usando a ferramenta de criação de games AGS, todos infelizmente em inglês. Para baixar, basta acessar o seguinte link: http://bit.ly/Lrv5t9 O oitavo game da série também se encontra em português: http://bit.ly/9Cn7o0

● Montagem Engraçada: Alguns fãs da série... tudo bem, não tão fãs assim, fizeram uma vídeo-montagem com cenas do início do game, trocando palavras, animações, enfim, vale a pena dar uma conferida se seu inglês estiver em dia. Parte 1 e Parte 2





► ATENÇÃO

A presente tradução encontra-se amplamente protegida pela Lei de Propriedade Intelectual Brasileira. Todos os direitos reservados. A distribuição do patch de tradução é GRATUITA, porém, fica PROIBIDO qualquer tipo de alteração no seu conteúdo – textos ou documentação – sem a prévia autorização do autor.

O Grupo ScummBR de Tradução NÃO possui qualquer espécie de vínculo com a Activision Publishing, Sierra Online e/ou suas empresas afiliadas. Dessa forma, nenhum pedido de suporte técnico ou informação a respeito da presente tradução deve ser dirigido a terceiros que não façam parte do Grupo ScummBR de Tradução.

Nosso grupo tem apenas o intuito de disponibilizar a tradução para que mais pessoas possam conhecer esse surpreendente jogo em nosso idioma. Trabalhamos sem fins lucrativos, nossa missão é tão somente aumentar o alcance do gênero adventure de jogos eletrônicos perante o público brasileiro.

Não lidamos com a distribuição ilegal de softwares em nenhuma de suas formas.

Para mais informações sobre a iniciativa ScummBR, clique aqui e leia as regras do fórum, ou aqui para saber um pouco sobre nós.
« Última modificação: Agosto 04, 2022, 07:28:34 pm por RafaelGC »



Marcio Magtheridon

  • Adventureiro
  • **
    • Posts: 61
  • Morte aos infiéis!
Resposta #1 Online: Janeiro 08, 2012, 11:59:24 pm
Não só a tradução do jogo mas também do guia, do manual e do vídeo de introdução ficaram fantásticos!

Parabéns equipe, mais um trabalho excelente! :louvar:

PS.: preciso de um detonado, esse jogo é muito difícil, já morri umas 3 vezes sem salvar!  :boquiaberto:



RafaelGC

  • ADM
  • Sábio
  • *****
    • Posts: 850
  • 'Morte gosta de gatos'
Resposta #2 Online: Dezembro 25, 2013, 11:06:20 pm

Amigos adventureiros, NATAL com novidades!

Agora é possível jogar esse clássico adventure, com as legendas em português e o áudio (em inglês), ao mesmo tempo!

Basta baixar a versão mais recente do ScummVM, adicionar o jogo e se divertir!

>> http://www.scummvm.org/downloads/scummvm-win32.exe

Para mais informações sobre o uso desse emulador, acesse: http://bit.ly/1ddwz26

Tópico oficial do projeto no site ScummVM (em inglês): http://bit.ly/1jJhKMn
« Última modificação: Dezembro 25, 2013, 11:17:15 pm por RafaelGC »



Marcio Magtheridon

  • Adventureiro
  • **
    • Posts: 61
  • Morte aos infiéis!
Resposta #3 Online: Janeiro 17, 2014, 09:23:22 pm
Poxa, queria ter jogado na época com essa função voz+legenda... Acho que vou ter que jogar novamente pois o trabalho de dublagem original estava muito bom!