Título em Português: Broken Sword: A Sombra dos Templários
Título Original: Broken Sword: The Shadow of the Templars
Ano: 1996 /
Desenvolvido por: Revolution Software
Lançamento da Tradução: 1996
Sinopse: George Stobbart investiga o mistério que cerca um estranho assassinato cometido em Paris. Ao lado da jornalista francesa Nicole Collard, precisarão viajar ao redor do mundo para encontrar todas as pistas que levem ao paradeiro da espada perdida dos Cavaleiros Templários.
► GALERIA DE IMAGENS DA TRADUÇÃOem construção...
► CRÉDITOS DA TRADUÇÃOA adaptação para o português origina-se da versão brasileira oficial do jogo, lançado aqui pela TecToy.
Tradução por: Laet de Oliveira
Revisão e Supervisão por: Valéria Pantarotto Arntsen
Revisão e Teste por: Aluízio Periquito Neto
Agradecimentos Especiais a: Gisela Patricio, por nos fornecer os arquivos necessários à tradução, e a Rodrigo Nigri por nos ajudar a aprimorar o patch de tradução.
► DOWNLOAD DA TRADUÇÃO BS1-TRADUCAO-BR.7z (servidor: "Google") (tamanho: 72 MB) (senha: scummbr.com)Está em dúvida sobre como baixar um arquivo? Clique
AQUI e leia as instruções!
► APLICANDO A TRADUÇÃOO presente patch de tradução é compatível unicamente com a versão clássica do game (1996), versão esta que está disponível para compra/download adicional junto a versão remasterizada (2008), como forma de conteúdo bônus/extra. A seguir, instruções para aplicação da tradução na versão original do game:
Antes de começar é preciso ter no seu computador o programa ScummVM já instalado. (
http://scummbr.org/links/scummvm)
Siga os seguintes passos para ativar a tradução em português:
1) Copie todos os dados do CD número 1 para o seu computador, em uma pasta qualquer (Ex:
C:\SWORD);
2) Entre na pasta onde copiou o jogo, depois entre na subpasta
"CLUSTERS" e renomeie o arquivo
"SPEECH.CLU" para
"SPEECH1.CLU";
3) Agora copie todo o conteúdo do CD 2 para a mesma pasta onde copiou o CD 1;
4) Entre na pasta do jogo, e depois entre na subpasta
"CLUSTERS". Renomeie o novo arquivo
"SPEECH.CLU" para
"SPEECH2.CLU";
5) O conteúdo de vídeos já se encontra dentro desse patch de tradução. Copie todo o seu conteúdo (a pasta "VIDEO") para dentro da pasta principal onde você já copiou os CDs 1 e 2 do jogo;
6) Agora é a hora de aplicar a tradução. Copie e cole os arquivos que estão no patch em anexo para dentro da pasta
"CLUSTERS". Assim, os arquivos com as legendas em inglês serão substituídos pelos que possuem a versão brasileira do jogo;
7) Rode o
ScummVM e adicione o jogo Broken Sword à lista;
8) Antes de rodar Broken Sword, selecione o nome do jogo, clique em
"EDIT GAME" e depois em
"LANGUAGE", selecionando a opção
"PORTUGUESE";
9) Em seguida, clique em
"GRAPHICS". Marque a opção
"OVERRIDE GLOBAL GRAPHIC SETTINGS" e depois marque a opção
"FULLSCREEN MODE";
10) Clique agora em
"AUDIO". Marque a opção
"OVERRIDE GLOBAL AUDIO SETTINGS" e depois, ao lado da expressão
“TEXT AND SPEECH”, selecione a opção
"SPEECH AND SUBTITLES". Clique em
"OK", para confirmar;
11) Agora clique em
"START" para começar a aventura!
► EXTRASSe você gostou desse jogo, não deixe de conferir as traduções para os demais jogos da série:
• Broken Sword: A Sombra dos Templários 'Versão do Diretor' (Nintendo DS)• Broken Sword 2: O Espelho Nebuloso• Broken Sword 2.5: O Retorno dos Templários (fã game)• Broken Sword 3: O Despertar do Dragão• Site Oficial (em inglês)Obs.: A versão remasterizada do game não conta atualmente com a tradução PT-BR disponível, apensas a versão original de 1996.
► ATENÇÃOEssa versão em português NÃO FOI traduzida pela equipe do grupo ScummBR. Apenas estamos disponibilizando o patch em português para que mais pessoas possam desfrutar desse excelente adventure em nosso idioma.
A presente tradução encontra-se amplamente protegida pela Lei de Propriedade Intelectual Brasileira. Todos os direitos reservados. A distribuição do patch de tradução é
GRATUITA, porém, fica
PROIBIDO qualquer tipo de alteração no seu conteúdo – textos ou documentação – sem a prévia autorização do autor.
O Grupo ScummBR de Tradução
NÃO possui qualquer espécie de vínculo com a TecToy, Revolution Software e/ou suas empresas afiliadas.
Nosso grupo tem apenas o intuito de disponibilizar a tradução para que mais pessoas possam conhecer esse surpreendente jogo em nosso idioma. Trabalhamos sem fins lucrativos, nossa missão é tão somente aumentar o alcance do gênero adventure de jogos eletrônicos perante o público brasileiro.
Não lidamos com a distribuição ilegal de softwares em nenhuma de suas formas.
Para mais informações sobre a iniciativa ScummBR,
clique aqui e leia as regras do fórum, ou
aqui para saber um pouco sobre nós.