► SOBRE NÓSOlá, caro adventureiro! Seja bem-vindo ao ScummBR, grupo voltado à tradução dos jogos do gênero adventure da LucasArts e afins.
Finalmente encontramos membros fixos para dar continuidade a essa missão, traduzir todos os adventures da LucasArts que ainda não foram lançados aqui no Brasil. Trabalhamos de uma forma gratuita e nossos trabalhos são sem nenhum fim lucrativo ou qualquer coisa do gênero.
Mas o que é ScummBR? Por que esse nome? Bom, eu, RafaelGC, sócio fundador dessa iniciativa, escolhi esse nome pois "SCUMM" é a sigla do programa criado para desenvolver o primeiro adventure da LucasFilms, Maniac Mansion, há muito tempo, em uma galáxia muito distante. Acho o nome bom pois quem vê e conhece logo associa que se trata dos adventures da Lucas e afins. E hoje, a ascensão do emulador ScummVM ajuda a manter a marca "SCUMM" em alta também.
Esse site não disponibiliza de forma alguma material ilegal, jogos e softwares piratas. Estamos aqui apenas para traduzir adventures para o português Brasil. Leia as regras do fórum para maiores informações sobre nossa filosofia:
http://scummbr.org/links/regrasMas então vem a pergunta: "com vocês vão disponibilizar as traduções?"
A resposta é simples: Assim que a tradução do game estiver 100% concluída e revisada, um patch executável (.EXE) será disposto a vocês. Anexo a ele um Tutorial com o passo a passo de como executá-lo com perfeição e assim, a tradução será aplicada ao jogo completo, modificando o mesmo.
● Para saber mais sobre o que são adventures, leia o seguinte tópico:
http://scummbr.org/links/adventures● Já conhece o emulador de adventures ScummVM?
http://scummbr.org/links/scummvm
► PROJETOS DE TRADUÇÃONós do ScummBR temos uma meta a ser cumprida, que é traduzir todos os adventures da LucasArts (que por algum motivo ainda não foram) para o português brasileiro. Existem vários projetos a serem concluídos, mas todos já foram de alguma forma iniciados. Mais abaixo está a lista completa de todos nossos projetos atuais. Claro que não será tão breve que todos estarão prontos - tenha em mente que é muito trabalhoso traduzir um game com qualidade, então, seja paciente e curta os projetos terminados.
- PROJETOS JÁ CONCLUÍDOS● Relação de Traduções- PROJETOS EM ANDAMENTOAlguns desse projetos do link abaixo são iniciativas de outros tradutores, outros grupos. Para diferenciar, procure pela insignia do ScummBR em cada tópico.
● Traduções em Andamento
► NOSSA EQUIPE E COLABORADORESAbaixo está a atual relação da equipe - fundadores, membros e colaboradores - que ajudam nosso site+fórum ficar a cada dia mais rico em informações e entretenimento. Em nome do ScummBR, um muito obrigados a todos!
● FUNDADORESRafaelGC (designer gráfico / revisor)
http://twitter.com/rafa_elgcDiego DJ Souza (tradutor / revisor)
http://twitter.com/djsouza1212Jinn (designer gráfico / webdesigner)
http://jinndevil.tumblr.comLuiz F. Alves (tradutor / revisor)
● MEMBROS E COLABORADORESFernando Palhares (revisor)
Dezar T. "LeChuck Norris" (revisor)
Matheus Moreira (programador)
Vinícius Rodrigues dos Santos "FireApache" (programador / tradutor)
Ralfe Borges (tradutor)
Sandro Dutra "Ondinha" (programador / tradutor)
Saulo Benigno (tradutor / programador)
Euridice Santos (tradutor / revisor)
Anchieta "Spra" Cruz (tradutor / revisor)
Edmar Busana (tradutor / revisor)
Fabiano Juvencio (análises e detonados)
Guilherme "Overmind" Miranda (tradutor / revisor)
Marcelo Eugenio de Souza (tradutor / revisor)
Marco Antonio Porcho Souza (tradutor / revisor)
Mário Márcio Mártins (programador)
Rafael Botosso (programador)
Rafael Tschope (tradutor / revisor)
Rodrigo "Sata" Godoy (tradutor / revisor)
Roger-RJ - Rogerio Rocha (tradutor / revisor)
Ronaldo "Demon Hyo" Sales (tradutor / programador)
Yuri Gonzaga (programador)
Com o tempo, vamos integrar mais gente a nossa causa. Estamos no exato momento procurando programadores com um razoável conhecimento em criação de aplicativos para realizar os nossos anseios por melhores ferramentas, para facilitar o nosso trabalho de tradução.
Sempre importante ressaltar que a iniciativa ScummBR não passa até o exato momento de um hobby, um passatempo, um trabalho feito de fãs para fãs sem qualquer fim lucrativo/lucro financeiro já que todos os trabalhos aqui realizados são livres, distribuídos abertamente. Logo, todos os seus envolvidos nesse projeto trabalham de forma 100% gratuita.
Para saber mais sobre esse recrutamento e seleção, leia:
http://scummbr.com/recrutamento
► FORMAS DE CONTATOCaso você tenha uma dessas aptidões acima, e/ou tem algo a nos falar em reservado, entre em contato conosco pelo endereço:
s c u m m b r @ l i v e . c o mou então poste uma mensagem na nossa fanpage no Facebook:
● Comunidade ScummBR no FacebookFaça parte da nossa comunidade ScummBR, assim ela ficará na sua lista e mais e mais pessoas ficaram sabendo da existência desse grupo de traduções. Obrigado.
► BOTÕES DE DIVULGAÇÃOAcesse a página abaixo para mais informações de como ajudar na divulgação de nosso grupo de tradução.
http://scummbr.org/forum/index.php?topic=350.msg511#msg511
Tópico inicialmente criado em: 22/04/2006
► LINKS IMPORTANTES● Sobre a Iniciativa ScummBR● O que são Adventures?● Regras do Fórum e Nossa Filosofia● Recrutamento e Seleção de Colaboradores● Emulador de Adventures - ScummVM● Emulador de Jogos Antigos - DOSBox● Jogos Completos - Internet Archive